Monday, May 5, 2008

Отзыв о книге "В путь от Речной долины"Андрей Хлобыстин, искусствовед, художник

Для большинства русских знания о современной индийской культуре в целом, и литературе в частности, ограничиваются уже «древним» Рабиндранатом Тагором, духовными гуру разного калибра, Рави Шанкаром и кинематографом с его музыкой. При том, что сейчас можно наблюдать небывалую волну интереса к Индии среди русской творческой молодежи, реального контакта с современной индийской культурой и ее деятелями не происходит. Книга Абхая Кумара – писателя, поэта и дипломата «В путь от речной долины» будет интересна тем «паломникам в страны Востока», которые не удовлетворены своими знаниями о сегодняшней жизни этой великой страны.

Русский читатель сталкивается с мало знакомым ему миром и экзотическими словами, но книга оказывается нам понятной и читается легко, так как попадает в знакомый нам по русской литературе жанр, который можно определить как «детство - отрочество - юность». Этот жанр, разработанный в отечественной литературе, как в никакой другой такими корифеями, как Толстой, Тургенев, Достоевский, Аксаков, Горький и др. родственен индийскому пониманию человеческого пути в мире, как духовного становления, то, что сближает исихазм с йогой и ведической традицией. Вроде бы внешне судьбу героя автобиографического повествования можно было бы определить американской формулой “self made man”. Мальчик из бедной сельской семьи, приложив неимоверные усилия в учебе, достигает вершин успеха в жизненной карьере. Тем не менее, применение американского определения будет здесь абсолютно некорректным. Начиная с деда-борца (йогина? аскета?), вся семья, поколение за поколением стремится к образованию детей и их духовного развития, что является сутью и смыслом ее существования. Автор подчеркнуто избегает говорить о каких-либо кастовых темах, но в традиционном индийском понимании это бы называлось путем брахмана. На протяжении всего повествования чувствуется, что за спиной автора книги, и идущего тем же путем его старшего брата работает мощный поршень семейной традиции (не даром что книга имеет подзаголовок «История трех поколений одной индийской семьи).

Абхай Кумар только вскользь упоминает о занятиях йогой и посещении храмов, уделяя все внимание описанию хитросплетений своей учебы, но в самом «теле» письма чувствуется постоянный анализ и контроль героя книги над своими психо/физическими состояниями. В начале произведение А.Кумара производит несколько сентиментально-поэтическое впечатление, но потом оказывается, что ты увлечен произведением почти авантюрного жанра в традиции «Золотой осел» - «Симплициссимус» - «Золотой теленок». Прохождение через жесткие методы воспитания (чего стоит одно описание того, как в школе деток поднимают в 4 утра на молитву!), преодоление невероятно запутанной бюрократической образовательной системы с бесконечными тестами и экзаменами, подобны приключениям героев приключенческих романов (колесо Фортуны, опять же, чем-то близкий индусам символ).

Выход на русском языке книги Абхая Кумара – первый прорыв в нашем знании о современной индийской литературе, особенностях повседневной жизни и мировоззрении индийской молодежи.

Андрей Хлобыстин, искусствовед, художник

No comments: